traductores virtuales Estratego - Enibas please !!

Scotch

Miembro veterano
6 Diciembre 2007
174
0
0
109
Muenchen
Hola Estretego o Enibas, me podriais ayudar traducir esto por favor ?

1) AUSBINDER
2) Dreieck-Zügel, Wiener Zügel, Halsverlängerer- (que no ayudan nada, sino al contrario, a mi entender, pero quiero saber como se llaman)
3) Martingal
4) Bocken
5) Steigen

Graciaaaaaaas !
 
1) Rienda de atar (creo)
2) Riendas en triángulo (parece una combinación, ni sabía que existiera eso xDD), Riendas alemanas, chambón
3) Martingala
4) Respingo
5) Levantarse o ponerse de manos
 
Yo uso la Dreieck-Zügel, Wiener Zügel para dar cuerda pero no tengo ni idea de la traducion en castellano.
Su traducion literario seria riendas de vienna que suena bastante bien jaja
Tampoco he visto muchos jinetes usarlo (en mi zona por lo menos.)
 
equus1974 dijo:
Puede ser que Dreieck-Zügel sea el GOGUE?

246_0-1.jpg


:) No sé cómo se llama...
 
supergirl dijo:
A mi si me lo piden siempre me preguntan por wiennerzugel aunque sean Españoles jaja

xDDDDDDDD

Yo estaba casi seguro que Wiennerzugel eran riendas alemanas pero ahora ya me metes la duda.
En el DSD II (Diploma C1 de alemán) no nos evaluan de este tipo de vocabulario, la verdad :eek:

Saludos ;)
 
Black Lotus dijo:
Yo estaba casi seguro que Wiennerzugel eran riendas alemanas pero ahora ya me metes la duda.

Pues ya sé que no son lo mismo xDD Ahora que alguien diga cómo se llaman, que ésto de los idiomas no es lo mío... :D:D
 
Las riendas alemanes se llevan en la mano la wienner se ata a la silla y solo sale una tira por el pecho (como la martingala) y despues por medio de una anilla se unen las dos riendas que se atan al lateral de la silla por la cincha (por eso me supongo el nombre de dreizuckszugel)

El dibujo no es mio buscado en google jiji

[attachment=0:2oruhqih]200px-Dreieckszuegel.jpg[/attachment:2oruhqih]
 
Supergirl, Equus
Pues viendo la foto del caballo me acabo de dar cuenta que Wiener Zügel y Dreieck Zügel es lo mismo. Es lo que aca ba de explicar supergirl. A la cincha va solo una correa que se divide mas arriba en dos, pasan por los anillos del bocado y se atan a la silla.

Entonces quiere decir que riendas alemanas se llaman cuando son dos separadas que se atan a la cincha, pasan por los anillos de la mordedura y se cogen en la mano. A eso llaman los alemanes SCHLAUF zügel.

Ya deberia haber un diccionario para esas palabras, no? imaginaos un pobre profesor que cambia de pais para dar clases. Ademas en lo que se refiere al caballo mismo, en aleman lo ponen de dos patas como si fuera un humano y llaman a todas las partes del cuerpo igual. Rodilla, pies, espalda, rinones, hombros, cuello. En Espana, cuando te equivocas, te comen con patatas....
 
Scotch dijo:
Ya deberia haber un diccionario para esas palabras, no? imaginaos un pobre profesor que cambia de pais para dar clases. Ademas en lo que se refiere al caballo mismo, en aleman lo ponen de dos patas como si fuera un humano y llaman a todas las partes del cuerpo igual. Rodilla, pies, espalda, rinones, hombros, cuello. En Espana, cuando te equivocas, te comen con patatas....

Yo tengo uno... pero no es nada bueno. De las palabras que pusiste sólo salen 2 xDDD

libro18g-1.jpg
 
scotch

Halsverlängerer: aqui en españa LO INTERCAMBIAN/EQUIVOCAN CON EL GOGUE y lo suelen llamar falsamente gogue elastico....
en pleno territorio comanche.. entre los menos pijos se suele llamar GOMITAS.... :D :D
- sobre su uso descrepo contigo.. pero dado a que estoy un poco harto del tema de
ARTILURGIOS QUE EL JINETE PONE PARA ESCONDER SU PROPIA FALTA DE MONTA... me callo ( es navidad )
el HV es y sera lo unico que uso para indicar un potro el camino hacia alante abajo.. todo el resto ME INFLUYE DEMASIADO Y OBLIGA ANTINATURALMENTE AL CABALLO ... solo para ACABAR cuanto antes y esforzar menos al jinete...
:D 8)

Bocken... comunamente y en territorio comanche: botarse... dar pingos... saltos de alegria ... hacer rodeo 8)

y otro.. mordedura es BISSWUNDE !!!!!
cosas de hierro en la boca - igual si son de filete o tipo bocado ( Kandarre) se llaman:
o comunamente BOCADOS ( que tambien son Bisse) o hierros
pero corectamente se diria EMBOCADURAS.

@ blacky...
4- respingo ?????
de donde has sacado esto ? nunca en 16 años he escuchado esta palabra... pensaba que significa susto
:eek:

eni
 
Lo único que puedo aportar.. jajaja


Respingo es lo que hace uno cuando se sobresalta por un susto inesperado.
Por ejemplo, vas a caballo y te pasa un ciclista que no has oído pegado a tí, ese salto de medio lado que da el caballo con el culo apretado jeje, pero que dura lo que se dice un "Ay" hasta que procesa lo que ha pasado y no ve mayor amenaza.
 
A ver si ahora, he mirado el diccionario de alemán

respingo :

m Gebärde
f des Widerstrebens
m Ruck

Ruck sería sacudida? Pues una sacudida del cuerpo por un susto, pero no es un bote como lo entendemos en la hípica.

Cuando ves una peli de terror y sale de golpe algo y das un saltito en tu asiento.
Ayyy.. se entiende?
 
Regístrate ahora y pasa a formar parte de la mayor comunidad de aficionados a los caballos en español.

Cuéntanos tus experiencias, o planteanos tus preguntas. Entre todos intentaremos ayudarte.

¡Y lo mejor de todo es que es grátis!